日本語チーターシート30 (範囲:第108回 芸術と文化 -音楽/第109回 イギリスの音楽家たち -Part2/第110回 現代の音楽と音楽祭)
略歴:渡英後すぐ、イギリスの某大手IT企業に就職。IT/マーケティング資料/サポート記事の翻訳や校正を現役で担当中。ローカライズ歴5年目。プライベートでは、現地で結婚。夫婦の共通言語は英語。
サッと読みたいならこの目次からジャンプ!
第108回 芸術と文化 -音楽
venue | n. コンサートなどの会場。ウェディング会場のこともwedding venue と言いますね。
abbey | n.寺院/大修道院
oratorio | n. オラトリオ;《祈祷所 (きとうしょ) の意》宗教的な題材をもとに、独唱・合唱・管弦楽から構成される大規模な楽曲。オペラとは異なり、演技を伴わない。
第109回 イギリスの音楽家たち -Part2
hymn | n.(教会の)賛美歌,聖歌
pomp | n. 威厳の誇示
choir| n.このクワイアと読む単語は、「聖歌隊」という意味だけが書かれているところが多いですが、普通のコーラスなどの合唱隊も指します。特に教会の聖歌隊だけに限りません。
第110回 現代の音楽と音楽祭
flourish | v. 栄える、繁盛する
capacity | n. 最大限の収容能力
innovation | n. 新しいものを打ち出したり導入したり生み出したりして、それが改革や革新につながること。
up-and-coming | adj. 成功の見込みあるーー
Eisteddfod | n. アイステズボド。ウェールズのダンスや音楽祭などのイベント
もしこの記事が何かに役立ちましたら、
下で「いいね!」や「フォロー」をよろしくお願いします!
役立つ情報を毎日更新して行きます!🙂
英国古本屋ライター:K・T・エリーズ
「『Life in the UK』テスト一発合格勉強法!」シリーズの、過去の全記事が、固定ページの「Life in the UK」にありますので、良ければリンクをクリックして、見たい所からご覧ください!
略歴:渡英後すぐ、イギリスの某大手IT企業に就職。IT/マーケティング資料/サポート記事の翻訳や校正を現役で担当中。ローカライズ歴5年目。プライベートでは、現地で結婚。夫婦の共通言語は英語。